This year, STAR Deutschland GmbH once again welcomed its independent certification partner LinquaCert to its Sindelfingen office for the ISO 18587:2017 surveillance audit (“Post-editing of machine translation output”) shortly before the annual tekom conference. We are pleased to confirm the successful recertification in line with this standard that relates explicitly to quality assurance in the production of machine translations.
Spotlight on terminology integration and automation in quality assurance when incorporating AI into translation processes
As well as active discussions on qualifications, training measures and quality measures, there was once again a real need to discuss the integration of generative AI into translation processes.
The spotlight was shone primarily on the topics of terminology integration and automation in quality assurance that provide more tailored support to the linguists delivering MT post-editing projects and are designed to reduce the processing effort.
As a longstanding technology partner and language service provider, we embrace current trends and give our translators the expertise they need to be able to work efficiently and in a future-oriented way.
Missed tekom, but want to know more about AI? Our STAR webinar exploring “Augmented Translation” offers a quick insight into the latest developments in language technologies. Register here to be sent the webinar recording: https://www.star-deutschland.net/en/language-management-consulting/machine-translation-and-post-editing/star-webinar-augmented-translation/
Want to get the most out of modern language technologies and are committed to delivering high-quality translations? We have the right service for you: https://www.star-deutschland.net/en/language-management-consulting/machine-translation-and-post-editing/