Auch dieses Jahr durfte die STAR Deutschland GmbH kurz vor der tekom-Jahrestagung ihren unabhängigen Zertifizierungspartner LinquaCert zum Überwachungsaudit für die ISO 18587:2017 („Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen“) am Standort Sindelfingen begrüßen und freut sich über die erfolgreiche Rezertifizierung nach der Norm, die sich explizit auf die Gewährleistung von Qualität bei der Erstellung maschineller Übersetzungen bezieht.
Terminologieanbindung und Automatisierungen bei Qualitätssicherung im Fokus der KI-Anbindung an Übersetzungsprozesse
Neben einem regen Austausch zu Qualifikationen, Schulungs- und Qualitätsmaßnahmen gab es wieder reichlich Diskussionsbedarf zur Integration von generativer KI in die Übersetzungsprozesse.
Im Fokus standen dabei vor allem die Themen Terminologieanbindung und Automatisierungen bei der Qualitätssicherung, die Sprachexpert*innen bei der Umsetzung von MT-Post-Editing-Projekten noch individueller unterstützen und Bearbeitungsaufwände reduzieren sollen.
Als langjähriger Technologie- und Sprachdienstleistungspartner greifen wir aktuelle Trends auf und statten unsere Übersetzer*innen mit dem nötigen Know-how aus, um effizient und zukunftsorientiert arbeiten zu können.
Tekom verpasst, aber interessiert an KI? Einen kleinen Ausblick auf die aktuellen sprachtechnologischen Entwicklungen gewährt Ihnen unser STAR-Webinar zum Thema „Augmented Translation“. Melden Sie sich hier an und erhalten Sie die Aufzeichnung: https://www.star-deutschland.net/beratung-sprachmanagement/maschinelle-uebersetzung-post-editing/star-webinar-augmented-translation/
Sie wollen von modernen Sprachtechnologien profitieren und sind auf hochwertige Übersetzungen angewiesen? Wir bieten den passenden Service: https://www.star-deutschland.net/beratung-sprachmanagement/maschinelle-uebersetzung-post-editing/